Идиомы
Некоторые часто встречающиеся идиомы.
| Идиомите на български език са устойчиви словосъчетания с преносно значение, които не могат да се превеждат буквално, а се използват като готов израз. Те са част от разговорната реч и фолклора, обогатяват езика и дават по-точна и емоционална характеристика на нещо. В ежедневния език използваме толкова много фразеологизми - идиоми, че дори не се замисляме, че значението им няма нищо общо с буквалния смисъл на думите, от които се състоят. Ето някои от най-често използваните български фрази и изрази: | Болгарские идиомы — это устойчивые словосочетания с переносным значением, которые не могут быть переведены буквально и используются как готовые выражения. Они являются частью разговорной речи и фольклора, обогащая язык и давая более точную и эмоциональную характеристику чему-либо. В повседневной речи мы используем так много фразеологизмов - идиом, что даже не задумываемся о том, что их значение не имеет ничего общего с буквальным смыслом слов из которых они состоят. Вот некоторые из наиболее часто используемых болгарских фраз и выражений: |
| А дано̀, а̀ма на̀дали, видео Надявам се нещо да се случи, но е малко вероятно то да стане | Я надеюсь, что что-нибудь произойдет, но это маловероятно. |
| аз карам влака Аз командвам, аз решавам и се разпореждам. | Я рулю поездом Я командую, решаю и распоряжаюсь |
| аз коля и беся Аз съм тотален и всевластен господар, всички трябва да ми се подчиняват. | Я убиваю и вешаю. Я — абсолютный и всемогущий господин, все должны мне подчиняться. |
| аз съм пас Не желая да участвам, бездействам, нямам мнение. | Я — пас. Я не участвую, я бездействую, у меня нет мнения. |
| азбучна истина твърдение, което не подлежи на съмнение и дискусии | азбучная истина утверждение, не подлежащее сомнению и дискусии |
| ако му стиска Ако посмее, ако е решителен, ако има кураж | если ему хватит смелости Если он посмеет, если решителен, если у него есть кураж |
| акълът ми не го побира недоумявам, не мога да повярвам, изглежда ми невероятно | Мой разум не может это выдержать. Я в недоумении, я не могу в это поверить, это кажется мне невероятным. аналог - уму непостижимо |
| а̀ла-ба̀ла нещо несериозно, без значение и смисъл Няма ала-бала · Роси Кирилова, видео- см.15 сек. | ерунда что-то несерьёзное, незначащее и бессмысленное |
| авгиеви обори Нещо крайно замърсено и/или занемарено. Работа, за извършването на която са необходими непосилни усилия. | Авгиевы конюшни Чрезвычайно грязное и/или запущенное место. Работа, требующая чрезмерных усилий для выполнения. см.Пятый подвиг Геракла |
| алфата и омегата Началото и краят; същината на нещо. | альфа и омега Начало и конец; сущность чего-либо. От первой до последней буквы (греческого) алфавита. |
| арменско гости Много продължително гостуване. | Армянские гости Очень долгий визит. |
| ахилесова пета Единствено уязвимото, слабото място на някого или нещо. | Ахиллесова пята Единственное уязвимое, слабое место кого-то или чего-то |
| бабини деветини Пълни безсмислици, нелепости ,измислици, невероятни неща, пълни глупости | |
| Бабина ти трънкина! С това възклицание се изразява несъгласие и пренебрежение към изказаното мнение. | |
| Бай Ганьо Простоват , недодялан в обноските и възпитанието си човек, който се има за хитър и умен. | |
| безгласна буква човек, който няма авторитет и чието мнение не се зачита. |
| вари го, печи го Каквито и усилия да се полагат, този човек не подлежи но благородна промяна и въздействие. | |
| без да ми мигне (трепне) окото Без ни най-малко да се колебая, решително. | |
| вари го, печи го Каквито и усилия да се полагат, този човек не подлежи на каквато и да е промяна. | |
| вадя си хляба Изкарвам си прехраната, препитавам се с нещо | |
| важна клечка Високопоставена личност | |
| вземам акъла (ума) на някого Лишавам някого от здрав разум , побърквам го |
| гледай си работата Не се тревожи , не се безпокой излишно . | |
| гледам на криво (някого) Отнасям се враждебно с някого, сърдит съм. | |
| гледам си кефа Живея безгрижно , отдаден на житейските удоволствия. | |
| гол и бос Който е без без каквито и да е средства , крайно беден | |
| давам си душата Готов съм на всякакви жертви за някого или нещо, което обичам | |
| дебела глава Твърдоглав, инат човек. Упорит и непреклонен човек, който трудно възприема нещо различно от собственото си мнение. Използва се с негативен оттенък. | |
| да ти видя гърба доста груб израз, със значение на ”Махай се!” Махай се оттук , върви си. | |
| дим да ме няма Изчезвам от някъде бързо и безследно, “изпарявам се”. | |
| евина дъщеря Любопитна жена; слаба, безпомощна жена. | |
| едипов комплекс Психоаналитична представа за емоционалните отношения на 3-4 годишно дете към родителите си : омраза и ревност към родител от същия пол и любовен стремеж към родител от другия пол. | |
| един вятър ни вее С едни и същи недостатъци сме , еднакви сме. | |
| жребият е хвърлен Връщане назад няма | |
| жив ми кръст За уверяване в нещо - кълна се , заклевам се | |
| задънена улица Безизходно положение, трудна ситуация, без изход | |
| за нула време Много бързо, моментално, за много кратко време | за ноль времени Очень быстро, моментально, за очень короткое время |
| за нищо на света В никакъв случай , при никакви обстоятелства, по никой начин, никога. | ни за что на свете ни в коем случае, ни при каких обстоятельствах, никаким способом, никогда. |
| затварям си очите Правя се , че не забелязвам нещо | |
| изкарвам акъла на някого Изплашвам някого силно, стряскам някого, | |
| измивам си ръцете бягам от отговорност, измъквам се | я умываю руки ухожу от ответственности, уклоняюсь |
| кажи-речи горе-долу, почти | |
| камък ми падна от сърцето Олеква ми от нещо, което дълго време ме е мъчило. | камень упал с сердца Облегчение от чего-то что долго мучило |
| карам през пръсти Нехаен и небрежен съм, не съм прецизен в работата, не се старая. | |
| лапам въдицата заблуждават ме, мамят ме и аз се хващам | |
| Мара подробната Човек (може да е и от двата пола), който е прекалено любопитен и детайлен, досаден в обясненията си. | |
| минавам метър Оставам незабелязан, измъквам се от нещо неприятно, спасявам се. | |
| изливам си душата пред някого Споделям съкровените си преживявания с някого | |
| измивам си ръцете Снемам от себе си отговорността или вината за нещо | |
| и майчиното си мляко (за издаване) Казвам всичко, което знам | |
| камък ми лежи на сърцето Измъчва ме нещо , имам притеснения | |
| капка в морето Съвсем незначително и недостатъчно | |
| карам през пръсти (нещо) Небрежно, повърхностно, нехайно | |
| като две капки вода За прилика - извънредно голяма прилика | |
| лапам мухите Губя си времето в бездействие | |
| летя в облаците Идеализирам реалността, не се съобразявам с реалните дадености, непрактичен съм | |
| лови окото Хубав е , привлича вниманието , харесва се | |
| ловя се на въдицата Оставям се да бъда подведен и измамен | |
| лъжливото овчарче Човек , на когото не искат да повярват , защото е бил вече уличаван в лъжа | |
| мамино синче Разглезен младеж , който е свикнал всичко да получава наготово | |
| Мара подробната Прекалено любопитен човек , който иска изтънко да узнае всяко нещо | |
| мечешка услуга Неумела, несръчна услуга , която вместо полза причинява вреда | |
| мигам на парцали При уличеност във вина - гледам объркано, смутено, без да зная какво да правя | |
| минавам метъра Отървавам се без неприятни последици от нещо | |
| на бърза ръка Набързо , за кратко време | на скорую руку быстро, за коротко время |
| навирам в миша дупка (някого) Нахоквам жестоко някого | |
| на всяко гърне мерудия За човек, който се намесва където трябва и не трябва | |
| на вятъра Безполезно, напразно | |
| на градус В приповдигнато настроение от поет алкохол | |
| обирам калая Върху мене пада вината за чужди провинения | |
| обръщам гръб Изоставям някого , преставам да общувам с него | |
| оплитам конците Изпадам в неудобно положение да не зная как да постъпя в някаква ситуация ; обърквам се | |
| одрал съм кожата (на някого) За подчертаване на голяма прилика, обикновено между деца и родители | |
| облизвам си пръстите Ям нещо много вкусно. | облизывать пальчики Съесть что-то очень вкусное |
| падам духом Отчайвам се, унивам, губя кураж. | упасть духом Отчаиваться, унывать, терять кураж |
| пада ми в очите Развалям доброто си мнение за някого или нещо, разочаровам се от него | упал в моих глазах разрушить доброе мнение о ком-то или чём-то, разочароваться в нём |
| пека се на огън В голямо напрежение съм , имам неприятности, изложен съм на сериозни изпитания | |
| пея друга песен Променям си мнението, твърдението, поведението | |
| побиват ме тръпки Потръпвам от студ, страх | |
| развързвам си езика Говоря за нещо, за което трябва да мълча и да пазя в тайна, раздрънквам се, разприказвам се. | |
| разбивам на пух и прах Побеждавам напълно, сразявам, разобличавам някого. | разбить в пух и прах Победить полностью, сразить, разоблачить кого-либо |
| развързвам си езика Разприказвам се за неща , за които трябва да мълча | |
| развързвам кесията си Проявявам щедрост , давам пари за нещо | |
| разигравам си коня Правя каквото си искам , своеволнича | |
| свалям звезди Хваля се с обещания за невероятни неща | |
| свалям шапка Изразявам почит, уважение към някого. Признавам превъзходството на някого | снимаю шляпу. Выразить почёт, уважение к кому-либо. Признать превосходство кого-либо |
| сърбам си попарата Нося си последствията от постъпките. WP - Попара YT - Попара | |
| само кожа и кости Силно измършавял , много слаб | |
| Света вода ненапита За иронизиране на човек ,който се представя за невинен или хората погрешно го смятат за безгрешен | |
| с вирнат нос Надменно , горделиво , надуто | |
| та се късам Извънредно много , много силно | |
| тежка артилерия Човек с голям авторитет в дадена област | тяжёлая артиллерия Человек с большим авторитетом в данной области |
| тиха вода Прикрит , потаен човек | |
| тялом и духом С цялата си същност | |
| убивам си времето Занимавам се с нещо , за да не скучая | убивать время заниматься чем-либо чтобы не скучать |
| удари моя час Настъпи дългоочаквания от мен момент да действам решително | пробил мой час наступило долгожданное время действовать решительно |
| удрям кьоравото Постигам нещо лесно или на ниска цена, като се възползвам от случайни обстоятелства. Успявам да спечеля нещо, обикновено бързо и нечестно. | |
| удрям на камък Оставам излъган в очакванията си, претърпявам неуспех | |
| филмирам се Драматизирам излишно, преувеличавам опасностите. | |
| финикийски знаци Пари. | |
| фурнаджийска лопата Човек , който мени мнението си според обстоятелствата и облагите които евентуално ще получи, без твърда позиция | |
| фамилията ще разплача Жестоко ще отмъстя на някого за нещо | |
| хващам бика за рогата Скарваме се помежду си ,като налитаме на физическа разправа | |
| хващам корени Задържам се да живея някъде | |
| хващат ме нервите Изпадам в силно раздразнено състояние ,ставам нервен | |
| хвръква ми чивията Обезумявам , побърквам се | |
| цапнат в устата Циничен човек ,който обича да говори неприлични, цинични неща, нецензурно, не мисли много | |
| цепя басма (на някого) Държа се внимателно и учтиво с някого | |
| цепя косъма на две Голям скъперник съм | |
| цъфнал и завързал съм Изпаднал съм в тежко материално, много незавидно положение. | |
| чисто и просто В действителност ,всъщност | |
| чудя се и се мая Не мога да открия отговор | |
| чашата преля Търпението ми се изчерпва Последната капка, която преля чашата | Чаша переполнилась Терпение моё кончилось Последняя капля переполнившая чашу. |
| черно на бяло Писмено документирано, писмено доказателство за нещо | чёрным по белому письменно задокументировано, письменное доказательство чего-либо |
| шапка на тояга Радвам се за отпаднало бреме, отговорност. Нямам проблеми, всичко ми е наред, не се тревожа за нищо. | |
| широко ми е около врата Живея безгрижно и безотговорност. Нямам проблеми, грижи, не се притеснявам за абсолютно нищо. | |
| шито с бели конци неумело е прикрита лъжата, ясно се вижда измамата | шито белыми нитками плохо прикрытая ложь, ясно виден обман |
| ще ми се пръсне сърцето Изпитвам голямо вълнение | |
| ще ми преседне на гърлото Няма да постигна нещо или ще ми струва много скъпо | |
| ще ми стане тясно (някъде) Лошо ще си изпатя от нещо | |
| ще си намеря кръстника Търся си боя | |
| Ябълката на раздора Нещо ,което поражда недоразумение , спорове ,раздори | Яблоко раздора Что-то, что породило недоразумения, споры, раздоры |
| Я камилата я камиларя Неувереност за нещо ,за чието осъществяване има още време. Не се знае какво ще стане, по-скоро нищо да не се очаква. | |
| Ял съм кокоши крак Не мога да пазя тайни | |
| Ям попарата Патя ,тегля неприятните последици от чужда вина |
Благодарности :
https://lyricstranslate.com/ru[...]ge/bulgarian-phrases
ТГ Болгария: жизнь, новости и соседи
Речник на фразеологизмите
https://www.actualno.com/curio[...]zi-news_1746928.html