Время
❗ Слово време -- время используется также в смысле Погода.В Болгарии прменяется восточно-европейское время.
Зимнее время (EET): UTC+2:00 по Гринвичу. -- зимното време
Летнее время (EEST): UTC+3:00 (с конца марта по конец октября). -- лятното време
Летнее время (EEST): UTC+3:00 (с конца марта по конец октября). -- лятното време
Год
год - годинатысячелетие = хилядолѐтие
Месяц
месяца года - мѐсеците от годѝнатамесяц - мѐсец
январь - януа̀ри
февраль - февруа̀ри
март - март
апрель - апрѝл
май - май
июнь - ю̀ни
июль - ю̀ли
август - а̀вгуст
сентябрь - септѐмври
октябрь - окто̀мври
ноябрь - ноѐмври
декабрь - декѐмври
февраль - февруа̀ри
март - март
апрель - апрѝл
май - май
июнь - ю̀ни
июль - ю̀ли
август - а̀вгуст
сентябрь - септѐмври
октябрь - окто̀мври
ноябрь - ноѐмври
декабрь - декѐмври
Шесть месяцев это полгода. -- Шест мѐсеца са половѝн годѝна.
Неделя
Неделя состоит из семи дней. -- Сѐдмицата ѝма сѐдем дни.неделя -- сѐдмица
день недели -- ден от сѐдмицата
дни недели -- днѝте на сѐдмицата
Понедельник – понедѐлник
Вторник – вто̀рник
Среда – сря̀да
Четверг – четвъ̀ртък
Пятница – пѐтък
Суббота – съ̀бота
Воскресенье – недѐля
Вторник – вто̀рник
Среда – сря̀да
Четверг – четвъ̀ртък
Пятница – пѐтък
Суббота – съ̀бота
Воскресенье – недѐля
кра̀ят на сѐдмицата -- конец недели
уике́нд - конец недели
в понедѐлник -- в понедельник
всѐки вто̀рник -- каждый вторник, по вторникам
от пѐтък до недѐля -- с пятницы до воскресенья
към сря̀да -- к среде
не по-къ̀сно от четвъ̀ртък -- не позднее четверга
Кой ден е днес ? -- Какой сегодня день ?
днес е сря̀да -- сегодня среда
рабо̀тен ден - рабочий день
нерабо̀тен ден - нерабочий день
почѝвни дни - выходные дни
дѐлник - будний день
пра̀зник - праздник
Дни и сутки
день -- денсутки - деноно̀щие
делятся на:
утро -- су̀тринста̀вам в 6 часа̀ сутринта̀ - Я встаю в 6 утра
до обеда -- предѝ о̀бед11 часа предѝ о̀бед
обед -- на обя̀дВ 12 часа на обя̀д
после обеда -- след о̀бед2 часа след о̀бед
днём, в течение дня -- през деня̀ полдень -- пла̀дне
вѐчерприбѝрам се от ра̀бота в 8 часа вечерта̀ - Я прихожу домой с работы в 8 вечера
вчера вечером -- сно̀щи
вечернее платье -- вечѐрна р̀окля
с утра до вечера -- от су̀трин до вѐчер
ночь -- нощ❗ вечер - слово женского рода. Но во фразе Добъ̀р вѐчер! звучит как мужского.
сегодня вечером -- вечерта̀ вчера вечером -- сно̀щи
вечернее платье -- вечѐрна р̀окля
с утра до вечера -- от су̀трин до вѐчер
нощта -- эта (конкретная) ночь
през нощта̀ - Самолетът кацна в 3 часа през нощта. - Самолёт прилетел в 3 часа ночи.
нощѐс -- прошлой ночью (иногда ближайшей ночью)
дѐнем и но̀щем -- днём и ночью
но̀щен -- ночной
лѐка нощ - спокойной ночи
ця̀ла нощ -- всю ночь
бя̀ла нощ -- белая ночь
полярна нощ -- полярная ночь
тъмна нощ -- тёмная ночь
дълбока нощ -- глубокая ночь
полуно̀щ -- полночь
вартоломеева нощ -- Варфоломеевская ночь
ден и нощ -- день и ночь
деноно̀щен магазин -- круглосуточный магазин
позавчера -- за̀вчера, предѝ два днипрез нощта̀ - Самолетът кацна в 3 часа през нощта. - Самолёт прилетел в 3 часа ночи.
нощѐс -- прошлой ночью (иногда ближайшей ночью)
дѐнем и но̀щем -- днём и ночью
но̀щен -- ночной
лѐка нощ - спокойной ночи
ця̀ла нощ -- всю ночь
бя̀ла нощ -- белая ночь
полярна нощ -- полярная ночь
тъмна нощ -- тёмная ночь
дълбока нощ -- глубокая ночь
полуно̀щ -- полночь
вартоломеева нощ -- Варфоломеевская ночь
ден и нощ -- день и ночь
деноно̀щен магазин -- круглосуточный магазин
вчера -- вчѐра
сегодня -- днес
завтра -- у̀тре
завтра утром -- у̀тре сутринта̀
послезавтра -- вдру̀гиденЧасы и минуты
Как узнать время?Который час? -- Извинѐте, ко̀лко е часъ̀т? или Ко̀лко е часъ̀т сега?
❗ Обратите внимание, что сначала называем час, а потом минуты. В отличие от РУ где можно сказать "без пятнадцати пять" или "пять минут десятого".
Ответы : Сейчас десять часов. -- Часъ̀т е дѐсет.
Час дня/ночи -- Едѝн часъ̀т
В 8 часов -- Часът е о́сем / Осем / То̀чно о̀сем
В 7:45 -- Часът е осем без петна̀йсет / Осем без петна̀йсет
В 8:15 -- Часът е осем и петна̀йсет / осем и петна̀йсет
В 8:30 -- Часът е осем и половѝна / Часът е осем и трѝйсет
В 8 с чем-то (с несколькими минутами) -- Часът е осем и нѐщо
В 7:58 (без нескольких минут) -- Часът е осем без нѐщо
"Час"- это не только 60 минут, но ещё и "урок, занятие":
Днѐс ѝмам час по български езѝк- Сегодня у меня урок по болгарскому языку.
Запази час при зъболекар - назначить время визита к зубному врачу
Смысл слова „часа“ меняется в зависимости от ударения
- Если речь идёт о конкретном времени используется часа̀
Кога имаш лекции? – От 9 до 13 часа̀. -- Когда у тебя лекции? – С 9 до 13.
Отворено от 8 до 16 часа̀. -- Открыто с 8 до 16 часов.
Излизам в 10 часа́. -- Я выхожу в 10 часов.
Ста́вам в 7 часа̀ -- Встаю в 7 часов.
Колко е часъ̀т? ( время на часах) - Часъ̀т е осем. - 8 часов
- Если обозначается продолжительность и можно задать вопрос "как долго?" или "сколько?" то используется ча̀са.
Уча български 2 ча̀са. -- Я учу болгарский 2 часа.
Автобусът пътува 4 ча̀са. -- Автобус едет 4 часа.
Ко̀лко ча̀са рабо̀тиш? ( количество часов) -- Рабо̀тя 8 ча̀са на ден.
Часы - прибор измерения времени -- Часо̀вник. мн. часо̀вници
Часо̀вникът е вѐрен - Часы идут точно
Часо̀вникът не вървѝ - Часы не идут
Часо̀вникът ми е наза̀д с 5 мину̀ти - Мои часы отстают на 5 минут
Часо̀вникът ми е ма̀лко напрѐд - Мои часы немного спешат
Ръчен часо̀вник - наручные часы
Часовника̀р- мастер-часовщик
Навѝвам ала̀рмата за 7 часа̀ - заводить будильник на 7 часов.
| Минута времени -- понятие относительное, оно зависит, с какой стороны этой двери ты находишься ! (Аз) се намѝрам -- я нахожусь (Ти) се намѝраш -- ты находишься Та̀зи -- эта (указательное местоимение) Страна̀ -- сторона Врата̀ (ж.р.) -- дверь | file:minuta.jpg |
предѝ пет мину̀ти -- пять минут назад
след пет мину̀ти -- через пять минут
след малко -- через небольшое (какое-то, некоторое, неопределенное) время
Даты
Даты пишутся по схеме : число, месяц, год, например: 31.03.2026Какое сегодня число ? -- коя̀ да̀та е днес ?
сегодня двенадцатое августа -- днес е двана̀йсети а̀вгуст
Сезоны
Годишните времена -- Времена года
Весна – про̀лет
Лето – ля̀то
Осень – ѐсен
Зима – зѝма
Когда ?
Кога̀ -- используется в вопросительных предложениях.Кога̀то -- в утвердительных предложениях.
Кога̀ си свободен?
Если в ответе на вопрос когда ? указывается Аз съм свободен, когато не рабо̀тя. -- Я свободен, когда не работаю.
- дата, то используется предлог НА
На трѐти март – третьего мартаТакже предлог НА используется если говорят о возрасте
На вто̀ри апрѝл – второго апреля
аз съм на дѐсет годѝни -- мне 10 лет
- день недели или часы, то используется предлог В
В понедѐлник -- В понедельник
В три часа̀ -- В три часа
нѝкога -- никогда
Нѝкога не съм бил тук. -- Я никогда не был здесь.
Разное
вѐче -- уже
сега̀ – сейчас
сега̀ е обя̀д -- сейчас полдень
засега̀ – на данный момент, пока
досега̀ – до этого времени, до сих пор
отсега̀ – отныне, с этих пор
то̀ку що – только чтозасега̀ – на данный момент, пока
досега̀ – до этого времени, до сих пор
отсега̀ – отныне, с этих пор
предѝ да - перед тем, как ...
като̀
- как (при сравнении)
- как, в качестве кого-либо
- когда, как
след като̀ - после того, как ...
докато̀ - пока не ...
Щом се върна от работа, ще ти се обадя. -- Как только вернусь с работы, я позвоню тебе.
раз Щом си обещал, трябва да го изпълниш. -- Раз ты обещал, надо выполнить.
Ля̀гам си след 11 -- Я ложусь после 11
предѝ -- раньше, доСта̀вам предѝ 7 -- Я встаю раньше 7
към -- ко̀коло -- около, приблизительно
Връщам се вкъщи към/около 7 часа̀ -- Я возвращаюсь домой к/ около 7
през -- в течение- в сочетании с определённым существительным (с артиклем) указывает на длительные промежутки времени
през пролетта̀ – весной, в течение весны
през сѐдмицата – в течение недели
през уикѐнда – на выходных
- в сочетании с конкретными годами и месяцами артикль не применяется
през 2012 – в 2012, в течение 2012
през март – в марте
- быстро
вървя̀ ско̀ро -- идти быстро
- вскоре
Ще се вѝдим ско̀ро. -- До скорой встречи
Тя ще до́йде ско́ро -- она скоро придёт
наско̀ро -- недавно
Наскоро валя дъжд. -- Недавно прошел дождь.
Той се завърна наскоро от София. -- Он недавно вернулся из Софии.
в прошлом - в миналотоТой се завърна наскоро от София. -- Он недавно вернулся из Софии.
мѝналия път – в прошлый раз/последний раз
мѝналия понедѐлник (вто̀рник, четвъ̀ртък, пѐтък – м.р.) – в прошлый понедельник (вторник, четверг, пятница)
мѝналия мѐсец – в прошлом месяце
мѝналия януа̀ри (февруа̀ри, март, април ...– м.р.) – в прошлом январе (феврале, марте...)
мѝналата сря̀да (съ̀бота, неде́ля – ж.р.) – в прошлую среду...
мѝналата сѐдмица – на прошлой неделе
мѝналата про̀лет (е́сен, зи́ма – ж.р.) – прошлой весной (осенью, зимой)
мѝналата годѝна – в прошлом году
мѝналото ля̀то (с.р.) – прошлым летом
мѝналия понедѐлник (вто̀рник, четвъ̀ртък, пѐтък – м.р.) – в прошлый понедельник (вторник, четверг, пятница)
мѝналия мѐсец – в прошлом месяце
мѝналия януа̀ри (февруа̀ри, март, април ...– м.р.) – в прошлом январе (феврале, марте...)
мѝналата сря̀да (съ̀бота, неде́ля – ж.р.) – в прошлую среду...
мѝналата сѐдмица – на прошлой неделе
мѝналата про̀лет (е́сен, зи́ма – ж.р.) – прошлой весной (осенью, зимой)
мѝналата годѝна – в прошлом году
мѝналото ля̀то (с.р.) – прошлым летом
Прочитано 2 раз