Мнения Знатоков
Канал Болгария: жизнь, новости и соседи
Разговорились про понимание болгарского языка русскоговорящими людьми

Для обычного человека, который не будет плотно работать с языком, достаточно знаний на уровень В2. Остальное – нет предела совершенству. Но именно уровень В2 считается в знании иностранного языка пороговым, он не выветрится :) Если уровень ниже – увы, он может и потеряться.
Но обратите внимание на проценты словарного запаса. Принципиально для русскоязычного человека, что совпадение лексики болгарского и русского языков по умолчанию очень высокое. Есть справочники про 80%, но мне многовато, мне понятнее про 70%. Посмотрите, какому уровню знания языка (словарного запаса) соответствует эта цифра. То есть, мы по умолчанию – уже на В2 по словарному запасу. Остальное все – не совсем свои методы освоения болгарского. Шаблоны «изучения иностранного языка», впитанные годами. Ведь все мы взрослые, и «знаем, как надо». Отстраниться от шаблонов крайне сложно. Всё постепенно :)
Главное таки – не закупориваться в исключительно русскоязычном общении, вот прямо контролировать объем болгарского языка – пусть его будет достаточно много около вас.
Дмитрий Петров: Три рекомендации по изучению языка
1. При изучении языка важен не объем полученных знаний, а непрерывность и регулярность. Лучше каждый день малыми дозами, чем раз в неделю усиленно.
2. Писать дневник на изучаемом языке. Пусть две-три строчки в день. Так слова лучше усваиваются.
3. Нужно найти время на пассивное соприкосновение с языком. Музыку или аудиокнигу слушайте на изучаемом языке, смотрите кино. Впитывайте не напрягаясь.
Как заговорить на любом языке? Главная ошибка 99% людей в изучении. Полиглот Дмитрий Петров.
Шесть советов по изучению иностранного языка от Ильи Франка.
1. Как заставить себя заниматься регулярно?
Язык нужно не учить, а тренировать. Установите режим тренировок — и вы привыкнете к нему. Оптимально: один-два часа каждый день. При этом можно, конечно, установить для себя выходные и даже небольшие каникулы.
2. Как эффективно запоминать лексику?
Лучше запоминать не отдельные слова, а сразу фразы. И не надо фразу «зубрить» (повторяя многократно), а надо посмотреть на нее, отвести взгляд и произнести. И затем перейти к следующей. А потом прочесть все еще раз.
3. Как читать литературу, чтобы это было полезно, а не демотивирующе?
Если у вас 10–15 незнакомых слов на страницу, вы можете приступать к чтению в оригинале. Смотрите в словаре только 1–3 слова со страницы (установите себе норму). Читайте только то, что вам интересно!
4. Можно ли учить несколько языков одновременно, или один все равно будет «страдать»?
Можно учить два языка одновременно, если вы не спешите (уделяя при этом каждому хотя бы по часу в день). Плохо только начинать учить одновременно два языка.
5. Как научиться хорошо воспринимать язык на слух?
Чтобы научиться хорошо воспринимать язык на слух, нужно много слушать. Если вы хотите хорошо понимать телевидение и радио, вам нужен объем лексики не менее 10 тысяч слов и несколько месяцев ежедневной практики.
6. Как сломить барьер в разговорной речи?
Барьер в разговорной речи можно сломить только разговорной практикой (а не работой по учебнику и прослушиванием аудиозаписей). Тут нужны либо хорошие разговорные курсы, либо общение с носителями языка.
Илья Франк. Активное и пассивное освоение языка (разговор, чтение, понимание на слух)
Прежде всего решите для себя, нужно вам на данный момент овладеть языком активно, то есть освоить разговорный язык (язык повседневного общения), или же язык вам нужен пассивно, как средство получения информации (для чтения прессы, специальной или художественной литературы, просмотра документальных материалов или художественных фильмов, прослушивания аудиоматериалов). Или вам нужен язык в обеих его ипостасях (активной и пассивной).
Если вам нужен разговорный язык, то важно сознавать, что путь к нему лежит через общение, через разговорную практику. Вы не сможете овладеть разговорным языком, занимаясь один на один с учебником, даже снабженным аудио- или видеоматериалами (и не верьте рекламе на обложке учебника, которая вам такое обещает). Речь можно освоить только в процессе речи — подобно тому, как плавать можно научиться только в воде, а водить машину только на дороге. Вам нужно найти либо преподавателя (но не такого, который будет лишь читать с вами тексты и делать упражнения, а такого, который будет вести с вами беседу и разыгрывать различные жизненные ситуации), либо носителя языка, с которым вам будет о чем общаться. В случае носителя языка вам пригодятся различные учебные пособия (учебник-самоучитель, грамматика). Подготовившись к общению по пособиям, вы сможете активизировать изученное в последующем разговоре.
Если вам нужен язык пассивно, для получения информации, то вам нет смысла идти тем же путем, которым идут к освоению разговорного, повседневного языка. Вам не нужно брать учебник и стремиться запомнить фразы типа «Как вас зовут?» «Как пройти на вокзал?» и т. п. И вам нет необходимости знать грамматику в такой степени, что вы сами можете конструировать все формы. Вам достаточно не производить самим, а лишь узнавать слова и конструкции. Вам достаточно понимать («как собака: все понимаю, но не говорю»). Что же для этого делать? Надо познакомиться с письменностью и произношением языка (по учебнику или по любому другому источнику, для этого, конечно, нужны и аудиозаписи), затем познакомиться с основами грамматики — бегло, не заучивая, а просто внимательно прочитывая (по краткой грамматике — отдельной или изложенной в соответствующих разделах учебника, при этом важно, чтобы в используемом вами материале все примеры сопровождались переводом), затем взять либо книгу по моему методу чтения или просто подобрать какую-либо книгу в оригинале и и ее перевод (для параллельного чтения, при этом очень важно, чтобы книга была вам интересна) и начать читать, каждый день как минимум по 1–2 часа. (При параллельном чтении сначала вы не все слова оригинального текста сможете соотнести с переводом, но не стоит этим смущаться: постепенно туман будет редеть. Кроме того, в начале чтения можно воспользоваться и словарем.) После того, как вы таким образом прочтете две-три книги, переходите к чтению книг со словарем (не следует при этом пользоваться упрощенными текстами, поскольку они заведомо неинтересны, не затягивают в процесс чтения). Читая книгу со словарем, вы можете отыскивать в словаре не каждое слово, а назначить себе какую-либо норму: скажем, смотреть 1–3 слова со страницы. Смотреть, конечно, надо те слова, которые, как вы чувствуете, особенно важны для понимания смысла происходящего. Когда на странице художественного текста для вас в среднем будут оставаться незнакомыми 3–5 слов, можно добавить к чтению просмотр художественных фильмов. Для того, чтобы понимать документальные фильмы и радиопередачи, вам понадобится сначала достичь того же результата (3–5 незнакомых слова на страницу) при чтении журнальных текстов. В любом случае, даже при уже вполне достаточном словарном запасе, у вас уйдет 3–4 месяца на то, чтобы постепенно привыкнуть к пониманию на слух.
Пассивное владение языком требует большего словарного запаса. Чтобы говорить на темы повседневного общения, достаточно 2–3 тысяч слов, но чтобы бегло (как на родном языке) читать книгу или понимать, скажем, документальный фильм — как минимум 10 тысяч слов. При регулярных и продолжительных занятиях (например, 2 часа ежедневно) и средних способностях это вопрос нескольких месяцев, в крайнем случае года.
То, что вы овладеете языком пассивно, не означает, что вы сможете свободно на нем говорить. (Этого многие не понимают.) Даже если вы читаете свободно книгу на английском языке (столь же свободно, как англичанин или американец, то есть забывая вообще об языке), это еще не значит, что вы можете изъясняться по-английски. Изъясниться по-английски вы сумеете, лишь потренировавшись в общении, лишь после речевой практики. Однако пассивное владение языком при необходимости можно довольно легко перевести в активное (либо на занятиях с преподавателем, либо попав на 2–3 месяца в среду носителей языка).
Для пассивного владения языком активное владение им необязательно, зато для активного владения пассивное довольно важно. Тот, кто ограничится только лексикой пройденных учебников (пусть даже считая все уровни), неизбежно встретится с тем, что он, хотя практически все может сказать, не все понимает.
Когда вы можете сказать себе: «Я владею этим языком!»? Нет, не когда вы успешно выполните определенные тесты или сдадите экзамен, подтверждающий ваш высокий уровень владения языком, а когда вы перестанете тратить на язык драгоценное время вашей жизни и начнете извлекать из осваиваемого языка пользу — получать, так сказать, с него проценты. Когда вы будете читать книгу, забывая, что она написана на чужом языке, когда вы сможете посмотреть фильм в оригинале, когда погрузитесь в беседу с носителем языка. Так вот, чтобы приблизить этот момент, надо стараться с самого начала получать эти проценты: разговаривать с интересными вам людьми, читать и смотреть интересные вам материалы. Если вы будете через язык стремиться к тому, что вам интересно, то дело пойдет быстро. А если вы будете заниматься языком, преодолевая скуку и уговаривая себя, что вам это пригодится в дальнейшем, то вас ждет либо неудача, либо очень «долгий путь в дюнах». Если вам неинтересно заниматься, то это верный признак, что вы что-то делаете не так.
Как заговорить на любом языке? Главная ошибка 99% людей в изучении. Полиглот Дмитрий Петров.
Как запоминать слова
Прочитано 221 раз