BgRuВики: Часове

https://www.bgru.link     Редакция: 3 (28.03.2025 05:20)

Часове

© Лили Иванова – Часове

Часы





Текст и комментарий взяты с Lingvoforum. Перевести любезно помог BgGPT


Текст на песента:Текст песни:
Зна́м ра́зни часове́
Но то́я не си оча́квала и ти́
В света́ отда́вна неспоко́ен
Живо́тът се успокои́

И чу́вствата умря́ха бъ́рзо
Заги́на вче́рашната стра́ст
И ня́ма ну́жда да си въ́рзан
Кога́то си лише́н от вла́ст

Поко́й, бла́женни пти́ци пе́ят
Със ти́хи зе́мни, зе́мни гла́сове
И в спо́мените те люле́ят
вре́менните ветрове́

Стопи́ла сле́пите трево́ги
Блаже́нно мъ́дра ста́на ти́
И пе́пел от преди́шен о́гън
В души́те ни се утаи́

Уж ня́ма ве́че изнена́ди
А дне́с по пъ́тя, пъ́тя ни трънли́в
Пъту́ваше една́, една́ изма́ма
Блаже́н не зна́чеше, не зна́чеше щасли́в

Я знаю разные часы
но этого не ожидала ты
В мире давно неспокойном
Жизнь успокоилась

И чувства умерли быстро
Сгинула вчерашная страсть
И нет нужды быть связанным
Когда ты лишен власти

Покой, блаженные птицы поют
С тихими земными, земными голосами
И в воспоминаниях они качают
временные ветры

Растопив эти слепые тревоги
Блаженно мудрой стала ты
И пепел от прежнего огня
В душах наших улегся

Будто нет больше сюрпризов
А сегодня по пути, по пути нашему терновому
Я шла одна, одна в иллюзии
Блажен не значило, не значило что счастлив

Комментарии к песне:

знам – разговорный вариант формы «зная (знаю)"
часове́ – множ. число от слова «час»
то́я – этот
оча́квала си (<< оча́квам) – ты ожидала (форма перфекта)
света́ – перегласованная определенная форма слова «свят (мир, свет)"
отда́вна – издавна
живот – жизнь
успокоя́ се – успокоиться (как вы, наверное, заметили, частица «се» пишется отдельно от глагола, обычно перед ним, если только предложение не начинается с глагола)
заги́на – погибнуть
ня́ма – нет, и́ма – есть
въ́рзан (<< въ́ржа, въ́ржеш) – связан
кога́то – когда (если не вводит придаточное предложение, имеет форму «кога́")
лише́н от какво́? – лишен чего? (предлог «от»!)
пе́ят с ти́хи гла́сове – поют тихими голосами (инструмент действия выражается предлогом «с(ъс)")
спо́мен – воспоминание
люле́я – качать
стопя́ – растопить, расплавить
стопи́ла – (причастие) та, что растопила
стопи́ла сле́пите тре́воги – (тут) растопив эти слепые тревоги
пример: аз съм стопила (перфект) – я растопила
мъ́дър – мудрый
души́те ни – наши души, досл. «эти души нам» (распространенная притяжательная конструкция в болгарском)
утая́ се – утаиться
уж – будто, кажется
изнена́да – удивление
пъ́тя ни – «этот путь нам», т.е. наш путь
трънли́в – терновый
пъту́ваше (<< пъту́вам) – шла (имперфект)
изма́ма – обман
зна́чеше (<< зна́ча) – значил (имперфект)