Часове - BgRuВики

Часове

© Лили Иванова - Часове

Часы




Текст и комментарий взяты с Lingvoforum. Перевести любезно помог BgGPT


Текст на песента:Текст песни:

Зна́м ра́зни часове́
Но то́я не си оча́квала и ти́
В света́ отда́вна неспоко́ен
Живо́тът се успокои́


И чу́вствата умря́ха бъ́рзо
Заги́на вче́рашната стра́ст
И ня́ма ну́жда да си въ́рзан
Кога́то си лише́н от вла́ст


Поко́й, бла́женни пти́ци пе́ят
Със ти́хи зе́мни, зе́мни гла́сове
И в спо́мените те люле́ят
вре́менните ветрове́


Стопи́ла сле́пите трево́ги
Блаже́нно мъ́дра ста́на ти́
И пе́пел от преди́шен о́гън
В души́те ни се утаи́


Уж ня́ма ве́че изнена́ди
А дне́с по пъ́тя, пъ́тя ни трънли́в
Пъту́ваше една́, една́ изма́ма
Блаже́н не зна́чеше, не зна́чеше щасли́в


Я знаю разные часы
но этого не ожидала ты
В мире давно неспокойном
Жизнь успокоилась


И чувства умерли быстро
Сгинула вчерашная страсть
И нет нужды быть связанным
Когда ты лишен власти


Покой, блаженные птицы поют
С тихими земными, земными голосами
И в воспоминаниях они качают
временные ветры


Растопив эти слепые тревоги
Блаженно мудрой стала ты
И пепел от прежнего огня
В душах наших улегся


Будто нет больше сюрпризов
А сегодня по пути, по пути нашему терновому
Я шла одна, одна в иллюзии
Блажен не значило, не значило что счастлив


Комментарии к песне:


знам - разговорный вариант формы "зная (знаю)"
часове́ - множ. число от слова "час"
то́я - этот
оча́квала си (<< оча́квам) - ты ожидала (форма перфекта)
света́ - перегласованная определенная форма слова "свят (мир, свет)"
отда́вна - издавна
живот - жизнь
успокоя́ се - успокоиться (как вы, наверное, заметили, частица "се" пишется отдельно от глагола, обычно перед ним, если только предложение не начинается с глагола)
заги́на - погибнуть
ня́ма - нет, и́ма - есть
въ́рзан (<< въ́ржа, въ́ржеш) - связан
кога́то - когда (если не вводит придаточное предложение, имеет форму "кога́")
лише́н от какво́? - лишен чего? (предлог "от"!)
пе́ят с ти́хи гла́сове - поют тихими голосами (инструмент действия выражается предлогом "с(ъс)")
спо́мен - воспоминание
люле́я - качать
стопя́ - растопить, расплавить
стопи́ла - (причастие) та, что растопила
стопи́ла сле́пите тре́воги - (тут) растопив эти слепые тревоги
пример: аз съм стопила (перфект) - я растопила
мъ́дър - мудрый
души́те ни - наши души, досл. "эти души нам" (распространенная притяжательная конструкция в болгарском)
утая́ се - утаиться
уж - будто, кажется
изнена́да - удивление
пъ́тя ни - "этот путь нам", т.е. наш путь
трънли́в - терновый
пъту́ваше (<< пъту́вам) - шла (имперфект)
изма́ма - обман
зна́чеше (<< зна́ча) - значил (имперфект)